Use case · Multilingual

One message, understood in every language.

Reaching every market usually means rebuilding content per language. Lont generates personalized video from a single source — translated and localized — so one message scales across markets without losing meaning.

In healthcare, Lont customizes explainer videos by gender, age and dosage in 25+ languages — from one template.

The problem

Every language shouldn't mean rebuilding everything.

Serving multiple markets means translating, re-recording and maintaining a separate version of every message — slow, expensive and inconsistent. Meaning drifts between languages, and scaling to a new market means starting over.

  • Per-market rebuilds
  • Slow localization
  • Inconsistent messaging
  • Hard to scale

How Lont helps

Create once, scale everywhere.

One source, many languages

Build the message once; Lont generates personalized, localized video across languages without rebuilding the experience per market.

Personalized within each language

Adapt by profile and context too — for example by gender, age or dosage — not just by translation.

Consistent by design

Approved templates keep messaging accurate and on-brand across every market and team.

Governed translation

Translation and tone are handled inside the governed framework, with optional human review before anything ships.

Proven impact

Proven across languages.

Lont already runs multilingual personalized video in production at healthcare scale.

25+ Languages personalized by gender, age and dosage
10,000s Videos automated from a single source
10× Faster production
“With Lont we customize pharmacy explainer videos for gender, age and dosage in over 25 languages.”
Rob Neeter · CEO, CAREANIMATIONS

FAQ

Questions about multilingual communication.

How many languages does Lont support?

Lont personalizes across many languages from a single source — for example, customizing pharmacy explainer videos by gender, age and dosage in over 25 languages — with translation handled inside the governed framework.

Do we maintain a version per market?

No. You maintain one source template; Lont generates the localized, personalized version for each market and customer automatically, so messaging stays consistent.

Is the translation controlled?

Yes. Translation and tone run inside the governed framework, with optional human review, so accuracy and brand voice are preserved across languages.

Get started

Scale one message across every market.

Tell us which markets you serve and we'll show you one source becoming many personalized languages.

  • −10.9% churn
  • 13 → 36 NPS
  • 41–52% click-to-open

We'll reply within one business day. No sign-up, no spam.